1) Le ballon, une affaire pour tous / der Ball, eine Sache für alle
2) Le ballon à la portée de tous / der Ball, der aller verständlich ist
Nathalie
2) Le ballon à la portée de tous / der Ball, der aller verständlich ist
Nathalie
Samedi 2 avril 2011 à 22:34
Dimanche 3 avril 2011 à 18:10
Mercredi 6 avril 2011 à 7:29
Propositions de titre - Lequel préférez-vous? Könnt ihr wählen Bitte?
Der Ball für alle Le Ballon pour tous Bälle für alle Ballons pour tous |
|
Le Ballon fait tourner rond Le Ballon ça roule! Ballspielen, eine Runde Sache |
|
Les ballons surmontent les barrières Bälle überwinden alle Grenzen |
|
Le ballon a sa propre langue Der Ball hat seine eigene Sprache |
|
Les ballons construisent des ponts Bälle bauen Brücken |
|
Die Liebe geht durch den Ball L'amour passe par le ballon |
|
A vos ballons, prêts, partez ! Auf die Bälle, fertig, los! |
|
SOS Bälle ohne Grenzen. SOS ballon sans frontières SOS Ball sans frontières |
|
Le ballon, une affaire pour tous Der Ball, eine Sache für alle |
|
Der Ball für alle verständlich Le ballon à la portée de tous |
|
Der Ball mehr als ein Werkzeug Le ballon, plus qu'un outil |
|